Re: Question for Selena

Date: 2025-06-25 03:29 pm (UTC)
selenak: (Royal Reader)
From: [personal profile] selenak
Literally, that's "otherwise, it's no good" or "otherwise, it's not good enough," but given the context, would "otherwise, we're in trouble" be okay? I feel like it sounds more fluent*, but I just want to check that it's not *too* loose of a translation?

No, it isn't. It captures what is meant in a way that (non native speaker that I am) I think sounds more natural in English.

Re: Question for Selena

Date: 2025-06-25 03:45 pm (UTC)
mildred_of_midgard: (Default)
From: [personal profile] mildred_of_midgard
Perfect, thanks! The "it's no good" I was using was bothering me because it didn't sound natural, exactly.

Profile

cahn: (Default)
cahn

December 2025

S M T W T F S
 12 3 456
78910111213
1415 1617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 26th, 2025 08:30 am
Powered by Dreamwidth Studios