(no subject)
Aug. 31st, 2020 08:23 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
People who know more history, more Schiller/Verdi, and more about AO3 tagging than I do (*cough*
selenak,
zdenka, and others??), I need your help!
The wonderful
isis is wrangling Don Carlo(s), and because I am very loud about Don Carlo(s) asked me the following:
(1) whether the opera Don Carlos characters and the play Don Carlos characters should be shared
I say yes to this; I am pretty confident about this one. It's like sharing characters between Les Misérables the book and musical -- sure, there are differences, but they're mostly meant to be the same.
(2) whether the opera/play characters should be shared with their historical counterparts (Carlos de Austria, Felipe II de España | Philip II of Spain, Élisabeth de France, etc.)
This I'm not so sure about and was wondering what you guys thought? My inclination is to say they should be, as I think Schiller/Verdi were at least... kind of... trying to have characters who were resembling the historical ones. But on the other hand, for example, Carlos in the play/opera doesn't resemble historical Carlos really very much at all (except in certain opera productions, I guess). I think it's more like Hamilton (where it shares the historical tags) than like Reign (where the characters are sufficiently unlike their historical counterparts that they are tagged specific to that show) but... maybe you guys have stronger opinions?
Also,
isis pointed out that opera fans wouldn't necessarily recognize the dropdown. On one hand, I'd figure out who Élisabeth de France was pretty quickly, but, yeah, I'd definitely have a moment of "who are these people and why are they showing up??"
(3) What about all those French and Italian pipes?
She suggested adding disambiguating subtags with French for opera, and German for Schiller? and subtag to the historical character? This would probably be the most transparent for people in the opera/play fandom!
isis says she can answer wrangling questions but can't go counter to policy, thank you!! All hail to the tag wranglers, this seems much more complicated than I would have thought, knowing nothing of tag wrangling :P
(Also, thank you to
mildred_of_midgard, who got tired of my procrastinatory ways and sent in the support ticket for "Ridrigue," which is probably what kicked this whole thing off :) )
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
The wonderful
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(1) whether the opera Don Carlos characters and the play Don Carlos characters should be shared
I say yes to this; I am pretty confident about this one. It's like sharing characters between Les Misérables the book and musical -- sure, there are differences, but they're mostly meant to be the same.
(2) whether the opera/play characters should be shared with their historical counterparts (Carlos de Austria, Felipe II de España | Philip II of Spain, Élisabeth de France, etc.)
This I'm not so sure about and was wondering what you guys thought? My inclination is to say they should be, as I think Schiller/Verdi were at least... kind of... trying to have characters who were resembling the historical ones. But on the other hand, for example, Carlos in the play/opera doesn't resemble historical Carlos really very much at all (except in certain opera productions, I guess). I think it's more like Hamilton (where it shares the historical tags) than like Reign (where the characters are sufficiently unlike their historical counterparts that they are tagged specific to that show) but... maybe you guys have stronger opinions?
Also,
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(3) What about all those French and Italian pipes?
She suggested adding disambiguating subtags with French for opera, and German for Schiller? and subtag to the historical character? This would probably be the most transparent for people in the opera/play fandom!
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(Also, thank you to
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
no subject
Date: 2020-09-01 05:22 am (UTC)From a purely selfish perspective, I hope the sharing with the historical counterparts continues because that means some opera/play fans might read my Catherine de Medic & Daughters story as well. ;) Good point about this being more like Hamilton than like Reign, too.
(This reminds me: the stories written for Shakespeare's history plays certainly share tags for the historical people, despite there being a gigantic difference as to whether you go ith good old Will's Yorks and Lancasters or, let's say, other versions...
She suggested adding disambiguating subtags with French for opera, and German for Schiller? and subtag to the historical character? This would probably be the most transparent for people in the opera/play fandom!
This idea I like very much. And yes, hats off to the tag wranglers in general, and all their hard work!
no subject
Date: 2020-09-01 03:54 pm (UTC)Ha, yes, I don't know most of the history plays very well, but Richard III also crossed my mind as one where Shakespeare might have some different opinions from others... :)
I like the subtags idea too!
P.S.
no subject
Date: 2020-09-01 04:18 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-01 03:01 pm (UTC)Basically I want to know if you guys find the French | Italian piping useful (it was put in place by the wrangler in 2010) or if things would be recognizable just using French; if the characters are intended to be their historical counterparts (I'm feeling the answer is yes, I think?); if it's reasonable to share tags with the Schiller version. And anything else you'd like to complain about, though as
(The 'native language' bit is why I'm thinking that if I do disassemble the pipes - and I'd like to hear from the fandom if you want this or not - I'd use French rather than Italian, since that's the original libretto version. But since it's more commonly performed in Italian, that might not be what you want?)
no subject
Date: 2020-09-01 04:06 pm (UTC)So after thinking about this overnight, I think if you go with the disambiguating subtags (which I think is the best idea) that the French | Italian piping probably ought to stay; the problem is, as you noted, that the French is original but the Italian is much more commonly performed. Though I think it would be recognizable using French. I'm going to see if I can ask a couple more people about this who are more familiar with the Italian (
if the characters are intended to be their historical counterparts (I'm feeling the answer is yes, I think?)
This was the one I thought yes but I wasn't quite sure about, but I knew
if it's reasonable to share tags with the Schiller version.
Yes, this one I'm confident about :)
Thanks again!
no subject
Date: 2020-09-01 03:14 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-01 08:10 pm (UTC)That is to say:
Fic: https://archiveofourown.org/works/4780508
Characters from Don Karlos: Rodrigo de Posa (also Carlos, in the relationship tag)
Characters from Die Malteser: Crequi, St. Priest
Not sure if it is a character in Die Malteser, but probably: La Valette, who might either be or be related to this guy? At any rate this is definitely not a character in Don Karlos
I think the author is on tumblr and I can also probably contact them if you need more details :)
no subject
Date: 2020-09-01 09:34 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-01 05:44 pm (UTC)She suggested adding disambiguating subtags with French for opera, and German for Schiller? and subtag to the historical character?
Sorry, can you give examples? I'm not quite picturing what that means.
I don't know the play well, so I'll yield to others on whether it's good to combine the opera character tags with the play. As long as it doesn't wind up with the opera using German canonicals? Because I feel like that would be confusing.
My own feeling is that 1) the opera characters should not be synned to their historical counterparts, and 2) the opera character canonicals should either be piped French | Italian or Italian-only, with the French names synned.
Concerning 1,
Concerning 2), I'm an opera/language geek who likes listening to operas in different languages and comparing them, but it's possible to be familiar with the Italian version and not the French version -- I knew the Italian version for years or even decades before I ever heard the French version. The other way around seems much less likely. So I'd say the Italian versions should have priority over the French if one is chosen as the canonical. I'm not a big fan of piped tags myself, so my preference would lean towards Italian-only as the canonical.
Thoughts? Anyone agree or disagree?
no subject
Date: 2020-09-01 06:30 pm (UTC)If I were coming to the fandom fresh, I'd be able to work out who the French names referred to, but it would confuse me.
no subject
Date: 2020-09-02 05:10 am (UTC)no subject
Date: 2020-09-01 09:26 pm (UTC)Let me copy from the original email I sent
I think in general these characters should be shared. However, we have certain guidelines governing canonical tags for historical characters, and I think some of the characters in Don Carlos fall under the exception that the 'proper' historical tag won't be the name in the opera, and so subtagging will be the way to go.
In addition, after checking out the existing tags I think (not definitely sure, but pretty sure?) that most of the relevant characters actually are not tagged for in historical RPF (yet). We don't create metatags until they're actually used, so this means that e.g. 'La princesse Eboli | La Principessa Eboli' is going to stay that way (with a disambiguation added), because nobody's yet tagged for the real historical character (who would be 'Ana de Mendoza de la Cerda Princesa de Éboli').
The only character/person for whom multiple canonical tags exist now (part of the mess I'm going to clean up) is 'Philippe II | Filippo II'. I can add a disambig and subtag him to 'Felipe II de España | Philip II of Spain', or just syn him. It's really up to you (that is, to the fandom) which you prefer - I'm tracking comments here, so I will pay attention to what you guys say!
(Also, we're doing a new round of recruitment this month, so if any of you have interest in wrangling...)
no subject
Date: 2020-09-02 04:02 am (UTC)no subject
Date: 2020-09-02 05:07 am (UTC)Like
(Also, I think it is totally awesome (and kind of hilarious) how everyone is "well, yeah,
no subject
Date: 2020-09-01 07:10 pm (UTC)Pleased to have made a small contribution to this fandom I'm not in but know about!
Also, props to you for writing the pinch hit that I went to admire, which led me to the tag discovery. And props to the wranglers for their work on the 18th century tags I had spotted issues with a while back, and for giving me a good experience so that I was quick to file a similar ticket. :)
no subject
Date: 2020-09-01 09:29 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-06 10:16 am (UTC)What did we decide to do, in the end? disambiguating subtags with French for opera, and German for Schiller, but keeping the opera's French and Italian pipes? I mean, that would work for me. Just in time for Yuletide, too ;)
no subject
Date: 2020-09-06 03:02 pm (UTC)(If you're interested in a peek into the nitty-gritty, I wrote about disassembling the 'Élisabeth de Valois | Elisabetta di Valois' tag in my journal.)