1) Could „bekommen“ be „zukommen“? Because if it‘s „zukommen“, then Fritz is the one giving the douceur and grammatical and linguistical sense is restored.
I..whether his Majesty the King has arranged a tip to be forwarded to the Kietzer in Küstrin when they‘ve sent fish to him.
2) Either gesandte or gesendete, but not gesendte.
Could „bekommen“ be „zukommen“? Because if it‘s „zukommen“, then Fritz is the one giving the douceur and grammatical and linguistical sense is restored.
Alas, "zukommen" may be what he meant to write, but unlike my "seinem" vs. "seinen" misreading in letter 14, this is a very clear "be". At most it could be "bekannen", but I'm not sure how that helps us. (Tell me if I'm missing something, though!)
If you agree the grammar and meaning are at odds as it's written, it may just be one of those things I correct, either silently or with a footnote.
Re: Leining to Fredersdorf: Letter 11, Teuton-picking
Date: 2025-01-24 03:26 pm (UTC)I..whether his Majesty the King has arranged a tip to be forwarded to the Kietzer in Küstrin when they‘ve sent fish to him.
2) Either gesandte or gesendete, but not gesendte.
Re: Leining to Fredersdorf: Letter 11, Teuton-picking
Date: 2025-01-24 10:37 pm (UTC)Alas, "zukommen" may be what he meant to write, but unlike my "seinem" vs. "seinen" misreading in letter 14, this is a very clear "be". At most it could be "bekannen", but I'm not sure how that helps us. (Tell me if I'm missing something, though!)
If you agree the grammar and meaning are at odds as it's written, it may just be one of those things I correct, either silently or with a footnote.