Now that the essay draft is done, it's back to Teuton-picking the letters!
Forgetting about spelling and capitalization for a minute, since this is an extremely literal transcription, how are the word endings?
1) ich habe nach der Fredersdorffischen manier welchem ich viele obligation habe das ich so viel undter der handt von ihnen gelernt mit gutem und bösem inquerirt
- welchem
- viele obligation
- von ihnen (referring to a singular formal Fredersdorf--could be "ihm")
Welchem: I am assuming Leining wanted to write "zu welchem" or "von welchem", and left out the zu or von. Welchem in this case would refer to Fredersdorf himself who taught him the Fredersdorf method, after all.
Viele Obligation: he's thinking in German. Viele Schuldigkeit, die Schuldigkeit/Obligation, i.e. "die", Femininum.
Von Ihnen - he's using the formal address to Fredersdorf in the correct grammar rather than the plural for something else. If he's vous-ing Fredersdorf and wants to say "I've learned much from you", then it is "von Ihnen gelernt".
m as an ending for gutem und bösem is correct, he's using the Dativ after all. (So the Fredersdorf method includes playing both good and bad cop in interrogations, does it? Figures.)
Leining to Fredersdorf: Letter 3, Teuton-picking
Date: 2025-01-22 03:06 pm (UTC)Forgetting about spelling and capitalization for a minute, since this is an extremely literal transcription, how are the word endings?
1) ich habe nach der Fredersdorffischen manier welchem ich viele obligation habe das ich so viel undter der handt von ihnen gelernt mit gutem und bösem inquerirt
- welchem
- viele obligation
- von ihnen (referring to a singular formal Fredersdorf--could be "ihm")
- mit gutem und bösem
2) in meinem Haus wohnen
- meinem
Re: Leining to Fredersdorf: Letter 3, Teuton-picking
Date: 2025-01-22 03:40 pm (UTC)Welchem: I am assuming Leining wanted to write "zu welchem" or "von welchem", and left out the zu or von. Welchem in this case would refer to Fredersdorf himself who taught him the Fredersdorf method, after all.
Viele Obligation: he's thinking in German. Viele Schuldigkeit, die Schuldigkeit/Obligation, i.e. "die", Femininum.
Von Ihnen - he's using the formal address to Fredersdorf in the correct grammar rather than the plural for something else. If he's vous-ing Fredersdorf and wants to say "I've learned much from you", then it is "von Ihnen gelernt".
m as an ending for gutem und bösem is correct, he's using the Dativ after all. (So the Fredersdorf method includes playing both good and bad cop in interrogations, does it? Figures.)
In meinem Haus, yes.
Re: Leining to Fredersdorf: Letter 3, Teuton-picking
Date: 2025-01-22 03:54 pm (UTC)Welchem: I am assuming Leining wanted to write "zu welchem" or "von welchem", and left out the zu or von.
Thank you! I couldn't make this construction grammatical in my head, but I always hesitate to question native speakers, as you know.
(So the Fredersdorf method includes playing both good and bad cop in interrogations, does it? Figures.)
You mean the Mike method. ;)