Gestern als den 22. dieses sind Se. Maj. der König von Ottendorff aufgebrochen, und des Nachmittags fand sich in drey verschiedenen Colonnen ein sehr zahlreiches Corps-Infanterie eine Meile von Aussick bey dem dorfe Nollendorff ein, welches die Nacht über allda campiren müsste, heute fruh um 3 Uhr rückte dieses Corps weiter fort nach Linay, 2 Meilen von Lobositz allwo verschiedene Regimenter Cavallerie dazu stießen, welche sogleich gegen die in dortigen Gebirgen postirte Husaren und Pandu- ren agiren und sie zerstreuen müssten. Inzwischen weiß man jetzo zuverlässig, dass sie etwan ¾ Meilen weit von Linay wieder Posto gefaßet, eine Batterie aufgeworfen, und sich vor- genommen haben, aus die Passage schwer zu machen. Se. Maj. aber wollen mit der Armée nicht eher fortrücken, als bis sie die- se hin daraus aus dem Wege geraümet, welches verhoffentlich morgen seinen glücklichen Fortgang haben wird. Gestern sind bereits in einem Scharmützel, so die oesterreichsche Husaren mit unsern Panduren und Jägern gehabt, 3 Mann von ersteren geblie- ben und 3 gefangen worden. Dergleichen ist auch heute geschehen, der Feind hat sich dem Vernehmen nach wieder bey Loboschitz ver- schantzet, und sich aller der Anhöhen, die in vorigen Schlacht nicht besetzet gewesen, bemächtiget, also wird dieser Ort dem Vermuthen nach durch eine doppelte Schlacht berühmt werden. Wovon zu seiner Zeit ein mehreres.
Der gestrige Tag ist wegen mehr als einer Begebenheit glücklich gewesen, denn wir haben durch den Adjutant des Printzen von Bevern die freudige Nachricht erhalten, dass Se. Hochfurstl. Durch. mit den Oesterreichern eine harte Action bey Sittau gehabt, worin letztere Totaliter geschlagen worden, und an 2000 Todte auf dem Platz gelassen, 400 wären sogleich gefangen genommen, der Rest aber bis auf die Abreise des Adjutanten verfolget worden. Die ünsrigen sind an 18000 Mann starck gewesen, auf oesterreichscher Seite aber sollen mehr als 24000 Mann gewe- sen seyn.
Der Anfang ist erwünscht, der Fortgang der glücklichen [???]Waffe(n)??? des Königes wird vielleicht des baldigen Ende des Krieges und die Wiederherstellung eines dauerhaften Friedens seyn. Der Feind hat ein wichtiges Magazin in Aussick, dieses ist schon so gut als unser.
Der Herr Geheim-Cämmerer Leining, auf dessen Ordre ich ge- genwärtiges schreibe, lassen Eu. Hochwohlgeb. eine große Empfelung machen, ich aber bin
Eu. Hochwohlgeb.
gantz gehorsamster treue Diener Gentze
Linay den 23. Apr. 1757.
The mystery word looks like this:
The first character looks kind of like an N or V or even M or W. The end of the word looks like an "ff", especially given how he writes "verhoffentlich" in the same letter. That middle character might be an 'n'. But I can't make out a vowel, and I can't put those characters into a word that makes sense.
ETA: The first character looks quite like his W in a subsequent letter.
Son of ETA: If that's an 'e' and not a flourish at the end, that could be "Waffe" or even, just barely, "Waffen". I wouldn't have guess that would go with "Fortgang", but I'll leave the final verdict to our German speakers.
Gentze to Fredersdorf, Letter 3, take 2
Date: 2024-10-18 03:50 pm (UTC)Ottendorff aufgebrochen, und des Nachmittags fand sich in drey
verschiedenen Colonnen ein sehr zahlreiches Corps-Infanterie eine
Meile von Aussick bey dem dorfe Nollendorff ein, welches die
Nacht über allda campiren müsste, heute fruh um 3 Uhr rückte
dieses Corps weiter fort nach Linay, 2 Meilen von Lobositz
allwo verschiedene Regimenter Cavallerie dazu stießen, welche
sogleich gegen die in dortigen Gebirgen postirte Husaren und Pandu-
ren agiren und sie zerstreuen müssten. Inzwischen weiß man
jetzo zuverlässig, dass sie etwan ¾ Meilen weit von Linay
wieder Posto gefaßet, eine Batterie aufgeworfen, und sich vor-
genommen haben, aus die Passage schwer zu machen. Se. Maj.
aber wollen mit der Armée nicht eher fortrücken, als bis sie die-
se hin daraus aus dem Wege geraümet, welches verhoffentlich
morgen seinen glücklichen Fortgang haben wird. Gestern sind
bereits in einem Scharmützel, so die oesterreichsche Husaren mit
unsern Panduren und Jägern gehabt, 3 Mann von ersteren geblie-
ben und 3 gefangen worden. Dergleichen ist auch heute geschehen,
der Feind hat sich dem Vernehmen nach wieder bey Loboschitz ver-
schantzet, und sich aller der Anhöhen, die in vorigen Schlacht nicht
besetzet gewesen, bemächtiget, also wird dieser Ort dem Vermuthen
nach durch eine doppelte Schlacht berühmt werden. Wovon zu seiner
Zeit ein mehreres.
Der gestrige Tag ist wegen mehr als einer Begebenheit glücklich
gewesen, denn wir haben durch den Adjutant des Printzen von
Bevern die freudige Nachricht erhalten, dass Se. Hochfurstl. Durch.
mit den Oesterreichern eine harte Action bey Sittau gehabt, worin
letztere Totaliter geschlagen worden, und an 2000 Todte auf dem
Platz gelassen, 400 wären sogleich gefangen genommen, der Rest
aber bis auf die Abreise des Adjutanten verfolget worden.
Die ünsrigen sind an 18000 Mann starck gewesen, auf
oesterreichscher Seite aber sollen mehr als 24000 Mann gewe-
sen seyn.
Der Anfang ist erwünscht, der Fortgang der glücklichen
[???]Waffe(n)???des Königes wird vielleicht des baldigen Ende des Krieges und
die Wiederherstellung eines dauerhaften Friedens seyn. Der
Feind hat ein wichtiges Magazin in Aussick, dieses ist schon so
gut als unser.
Der Herr Geheim-Cämmerer Leining, auf dessen Ordre ich ge-
genwärtiges schreibe, lassen Eu. Hochwohlgeb. eine große Empfelung
machen, ich aber bin
Eu. Hochwohlgeb.
gantz gehorsamster treue Diener
Gentze
Linay
den 23. Apr. 1757.
The mystery word looks like this:
The first character looks kind of like an N or V or even M or W. The end of the word looks like an "ff", especially given how he writes "verhoffentlich" in the same letter. That middle character might be an 'n'. But I can't make out a vowel, and I can't put those characters into a word that makes sense.
ETA: The first character looks quite like his W in a subsequent letter.
Son of ETA: If that's an 'e' and not a flourish at the end, that could be "Waffe" or even, just barely, "Waffen". I wouldn't have guess that would go with "Fortgang", but I'll leave the final verdict to our German speakers.