cahn: (Default)
[personal profile] cahn
All Yuletide requests are out!

Yuletide related:
-it is sad that I can't watch opera quickly enough these days to have offered any of them, these requests are delightful!

-That is... sure a lot of prompts for MCS/Jingyan. But happily some that are not :D (I like MCS/Jingyan! But there are So Many Other characters!)

Frederician-specific:
-I am so excited someone requested Fritz/Voltaire, please someone write it!!

-I also really want someone to write that request for Poniatowski, although that is... definitely a niche request, even for this niche fandom. But he has memoirs?? apparently they are translated from Polish into French

-But while we are waiting/writing/etc., check out this crack commentfic where Heinrich and Franz Stefan are drinking together while Maria Theresia and Frederick the Great have their secret summit, which turns into a plot to marry the future Emperor Joseph to Fritz...

Master link to Frederick the Great posts and associated online links

Re: Casanova

Date: 2019-11-14 03:28 pm (UTC)
selenak: (Default)
From: [personal profile] selenak
A man still gets more commonly described as "gutaussehend" - handsome - than as "schön" - Beautiful - but "ein schöner Mann" is still a valid phrasing occasionally used.

(Now what really gets debated is whether Napoleon's remark about Goethe upon meeting him - "Voilà un homme" - should have the "homme" translated as "Mann" or "Mensch", i.e. "man" or "human being" - could be either in French.) :)

#FrenchGermanTranslations

Re: the alterations in Casanova's original text - blame the 19th century mores again. I remember an article that lists the most annoying examples, I shall see whether I can find it for you.

Re: Casanova

Date: 2019-11-15 10:58 am (UTC)
mildred_of_midgard: (Default)
From: [personal profile] mildred_of_midgard
Oh, damn. Wow, that is one complicated history, and of *course* the only version I can read is a highly inaccurate one. Dammit!

Thank you for sharing the history of the memoirs. That was super fascinating, even without the warning that I'm reading a very bastardized copy if I read the Gutenberg one.

That's... not something I'm used to seeing from a translator :)

Yeah, it was a *thing*. I would love to see the list if [personal profile] selenak can dig it up.

Re "fine", when I read that, I took it as meaning "good-looking" in rather old-fashioned English, and the Oxford English Dictionary agrees with me: "Of a person or thing: remarkably attractive; good-looking. Now somewhat dated, except U.S. slang (originally and chiefly African-American), of a person: sexually attractive," with examples of the older meaning up to the early 20th century. So since the Machen translation is over 100 years old, I'm willing to go with "good-looking" as the originally intended meaning.

Profile

cahn: (Default)
cahn

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
1819 2021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 08:09 am
Powered by Dreamwidth Studios