Which would make grammatical and idiomatic sense, as I am not familiar with the expression „glückliche Waffen“, whereas „Waffengang“ might be old school but did exist. But maybe he noticed he‘s repeating „gang“ twice and changed his mind mid sentence about the word he wanted to use, and/or partly thought in French - aux armes!
Yeah, "Waffengangs" would make sense to me! Unfortunately, there's no room for "gang"; he's at the very end of the page and needs to start a new line. I may run this one by my professor when I go to send him the handful of words I'm truly stumped on.
Of course, being at the end of the line, Gentze may have forgotten in the course of the transition to the next line that he hadn't finished the word he was writing, and the unfinished word wouldn't have been on the part of the page he was staring at to remind him.
Thank you for confirming my German Sprachgefühl telling me that "Waffen" didn't work there. I'm always chuffed when I'm right about something, given how many times I'm wrong!
Re: Gentze to Fredersdorf, Letter 3, Teuton-picking
Date: 2025-01-26 01:39 pm (UTC)„Fortgang des glücklichen Waffengangs des Königs“
Which would make grammatical and idiomatic sense, as I am not familiar with the expression „glückliche Waffen“, whereas „Waffengang“ might be old school but did exist. But maybe he noticed he‘s repeating „gang“ twice and changed his mind mid sentence about the word he wanted to use, and/or partly thought in French - aux armes!
Re: Gentze to Fredersdorf, Letter 3, Teuton-picking
Date: 2025-01-26 01:45 pm (UTC)Of course, being at the end of the line, Gentze may have forgotten in the course of the transition to the next line that he hadn't finished the word he was writing, and the unfinished word wouldn't have been on the part of the page he was staring at to remind him.
Thank you for confirming my German Sprachgefühl telling me that "Waffen" didn't work there. I'm always chuffed when I'm right about something, given how many times I'm wrong!