Starting a couple of comments earlier than usual to mention there are a couple of new salon fics! These probably both need canon knowledge.
felis ficlets on siblings!
Siblings (541 words) by felisnocturna
Chapters: 2/2
Fandom: 18th Century CE RPF
Rating: General Audiences
Warnings: No Archive Warnings Apply
Characters: Friedrich II von Preußen | Frederick the Great, Michael Gabriel Fredersdorf, August Wilhelm von Preußen | Augustus William of Prussia (1722-1758), Wilhelmine von Preußen | Wilhelmine of Prussia (1709-1758)
Summary:
Unsent Letters fic by me:
Letters for a Dead King (1981 words) by raspberryhunter
Chapters: 1/1
Fandom: 18th Century CE RPF
Rating: General Audiences
Warnings: No Archive Warnings Apply
Relationships: Friedrich II von Preußen | Frederick the Great & Friedrich Heinrich Ludwig von Preußen (1726-1802)
Characters: Friedrich Heinrich Ludwig von Preußen | Henry of Prussia (1726-1802)
Additional Tags: Epistolary, Love/Hate, Talking To Dead People, Canonical Character Death, Dysfunctional Family
Summary:
Siblings (541 words) by felisnocturna
Chapters: 2/2
Fandom: 18th Century CE RPF
Rating: General Audiences
Warnings: No Archive Warnings Apply
Characters: Friedrich II von Preußen | Frederick the Great, Michael Gabriel Fredersdorf, August Wilhelm von Preußen | Augustus William of Prussia (1722-1758), Wilhelmine von Preußen | Wilhelmine of Prussia (1709-1758)
Summary:
Three Fills for the 2022 Three Sentence Ficathon.
Chapter One: Protective Action / Babysitting at Rheinsberg (Frederick/Fredersdorf, William+Henry+Ferdinand)
Chapter Two: Here Be Lions (Wilhelmine)
Unsent Letters fic by me:
Letters for a Dead King (1981 words) by raspberryhunter
Chapters: 1/1
Fandom: 18th Century CE RPF
Rating: General Audiences
Warnings: No Archive Warnings Apply
Relationships: Friedrich II von Preußen | Frederick the Great & Friedrich Heinrich Ludwig von Preußen (1726-1802)
Characters: Friedrich Heinrich Ludwig von Preußen | Henry of Prussia (1726-1802)
Additional Tags: Epistolary, Love/Hate, Talking To Dead People, Canonical Character Death, Dysfunctional Family
Summary:
Just because one's king and brother is dead doesn't mean one has to stop writing to him.
Backstory!
Date: 2022-05-13 05:18 am (UTC)Since the vast majority of canon we have for Heinrich and Fritz in this era is encapsulated in Ziebura, that also made it a lot easier (if it had been something for which I'd have needed several sources of canon review
like Voltaire, I don't think it would have been possible, willing beta or no). (I didn't consult Trier myself, but Mildred did for beta.)Anyway, I am a little miffed that I didn't sign up now, because I want
-Mildred and I went back and forth about how to translate mon très cher frère, but I finally went for "My dear brother" as the best compromise between something that sounds like a formal salutation in English without being too over-the-top to modern eyes, as "My very dear brother" looks to me, and not as jarring as using a French salutation would be.
-The paragraphs that Mildred wrote are "I've waited and waited..." down to "My efforts." I'd written a version with the same factual content, and much of the phrasing Mildred kept, but she took it from being a more-or-less bloodless recap of Ziebura to Heinrich actually sounding upset, and I liked her version so much I mostly kept it :)
-Totally random noob question that I have wondered for ages: when someone closes a letter e.g. "I form the most sincere wishes for your preservation, my very dear brother, while giving you thanks for the fruits which you deigned to send me, being, etc." is the "etc" actually transcribed literally from the letter, or is it the transciber's shorthand for "yours, Heinrich"? (I probably should have asked this literally years ago, lol, because I've always wondered.)
Re: Backstory!
Date: 2022-05-13 10:11 am (UTC)I also love how well this got the love/hate across - I knew that "I will not miss you at all" would be famous last words, but it was still very touching to follow. (... now I'm wondering how that would have gone if he hadn't been ignored after Fritz' death!) The obelisk letter was fun and the way you invent/use the Amalie music anecdote to show us something about all three characters was just wonderful. Also, the "I would be seen truly" was just as much of a surprisingly poignant (self-)insight as Fritz' "autre-moi-même". And trying to needle Fritz' ghost into coming back! Aw. <3
is the "etc" actually transcribed literally from the letter, or is it the transciber's shorthand for "yours, Heinrich"
I'm pretty sure it's the latter.
sounds like a formal salutation in English without being too over-the-top to modern eyes, as "My very dear brother" looks to me
Interesting. I might have gone with the more rococo version myself, precisely because it's so typical for the time period, but I can see why you guys came down on the other choice. It's hard enough to judge tone in the originals.
One other thing that stuck out to me: And when it was perfect (I did good work!) you never admitted it. - Is this meant as selective memory on Heinrich's part, or is your premise that he never got to hear Fritz' praise? I seem to remember that he was present for one of the post-Seven-Year-War speeches for example, but I could also see that he would choose not to remember that, given the whole kerfuffle regarding the proper salute immediately after the war, having to step back into the ranks after he was basically second-in-command.
Re: Backstory!
Date: 2022-05-13 01:54 pm (UTC)She and I didn't discuss this, so I'll have to wait to see what
Me and my sister: "You never let us go anywhere when we were growing up!"
My mother: *enumerates 5 times we were allowed to go somewhere without the school or immediate family supervising*
Me and my sister: "The fact that you can count 18 years' worth of examples on one hand is exactly making our point for us!"
IMO, Heinrich would be a model of self-restraint if he *didn't* say something like "You never!" to Fritz at some point.
ETA: I chatted with my wife about this over breakfast, because our respective dysfunctional familes are a frequent topic of discussion (as with Cahn and me, actually, lol), and we agreed that people say "You never" because it feels *emotionally* true, and then because it's not literally true it opens you up to counterattack. (Actually, if you read books on family therapy and couples therapy, therapists devote a certain amount of time to helping people find more constructive means of communicating their emotional truths to get them out of this unproductive "You never!" "Yes I did!" cycle.) The upshot is that Heinrich felt underappreciated even if there were literal examples of Fritz appreciating him.
I might have gone with the more rococo version myself, precisely because it's so typical for the time period, but I can see why you guys came down on the other choice. It's hard enough to judge tone in the originals.
Yeah, I was torn. Does one translate the words or the meaning? In our discussion, I ended up drawing a parallel between Heinrich's obligatory "my very dear brother" to a brother who was not at all dear to him, mixed feelings notwithstanding, and "Dear Hiring Manager," where the salutation is so obligatory that it loses all meaning. Part of me felt like "My very dear" in modern English would be misleading.
Re: Backstory!
Date: 2022-05-14 05:22 am (UTC)Oh huhhhhh. I know a reasonable amount about more effective forms of communicating in relationships, but it never really clicked for me that this is how they work better. It's always very educational to talk to you! :)
Re: Backstory!
Date: 2022-05-14 01:28 pm (UTC)Re: Backstory!
Date: 2022-05-13 07:09 pm (UTC)I could see how something like that would make Heinrich feel even more underappreciated--like if Fritz could see that he was so good at what he did, why hold him back so much after the war? (The obvious answer being that Fritz could see exactly how good he was, and in Fritz's zero-sum power game, that meant a threat.)
Therapy for everyone, as I always say.
Re: Backstory!
Date: 2022-05-13 09:01 pm (UTC)But speaking of praising Heinrich, there's another instance I came across recently when I was reading the Rothenburg letters. Quote: My brother Henri distinguished himself extremely in our march of the 16th and we begin to know in the army his talents, of which I have spoken so often to you.
That's from October 1745, so well before the 1746 blow-up in which Fritz had an entirely different opinion on Heinrich's attitude towards the army, but I could easily see this as something that he didn't actually tell Heinrich to his face in 1745. Or maybe he did, who knows. But I was particularly surprised by the "so often" in that sentence when I read it. Heinrich might have been as well!
Re: Backstory!
Date: 2022-05-13 09:06 pm (UTC)Yes, but by the 1780s he was giving himself and Joseph full credit, and in 1786, that's what's going to be fresh on Heinrich's mind!
It's funny, because when
WWFD
Re: Backstory!
Date: 2022-05-13 09:08 pm (UTC)Indeed! But I suspect 1745 was before Fritz started to see Heinrich as a serious threat? So he was probably just pleased that his brothers wanted to be in his army. And I suspect anything he said before the 1746 watershed year (or at least from the evidence we have, I suspect it was something of a watershed year) would have been long forgotten by 1786, at least emotionally.
Re: Backstory!
Date: 2022-05-14 05:22 am (UTC)Re: Backstory!
Date: 2022-05-14 01:11 pm (UTC)Re: Backstory!
Date: 2022-05-14 05:20 am (UTC)(... now I'm wondering how that would have gone if he hadn't been ignored after Fritz' death!)
Me too! (Mildred and Selena, please write, or at least outline, this AU for us! :D )
So does etc. always mean basically "yours, [writer]" or is there like another whole line of flowery sentiments that the transcriber just got tired of transcribing?
Interesting. I might have gone with the more rococo version myself, precisely because it's so typical for the time period, but I can see why you guys came down on the other choice. It's hard enough to judge tone in the originals.
Yeah, my reasoning there was similar to Mildred's -- that my 21st-C eyes see "My dear brother" as something I might write as a (perhaps somewhat flowery) typical obligatory salutation, whereas "My very dear brother" is something I'd only write to a brother who was, well, very dear to me.
(Also informing this decision is my usual hilarious inability to history where, although I know I've looked vaguely at the Heinrich and AW letters before, I had only really read (and, I guess, remembered) the Wilhelmine letters. So up until, uh, writing this fic, I thought that maybe "ma très chère soeur" as a salutation might have been saying something about Wilhelmine and Fritz.)
One other thing that stuck out to me: And when it was perfect (I did good work!) you never admitted it. - Is this meant as selective memory on Heinrich's part, or is your premise that he never got to hear Fritz' praise? I seem to remember that he was present for one of the post-Seven-Year-War speeches for example
Hee, now the "never made a mistake" incident I did remember! But I decided Heinrich was not in the frame of mind where he'd go "You never even told me I did a good job! ...well, except for that one time, yeah, okay." So, basically, what
Re: Backstory!
Date: 2022-05-14 01:06 pm (UTC)Not in that way, but remember this, though, your summary of their 1745 falling out letters?
2 Oct, F to W - "We have just defeated the Austrians."
19 Oct, W to F - You're the greatest, bro!
29 Oct, F to W - Thanks, sis! I am the greatest!
30 Dec, F to W - (Ma chere soeur instead of Ma tres chere, :(((((( ) - I just made peace with YOUR FRIEND
:D
Re: Backstory!
Date: 2022-05-16 05:02 am (UTC)Re: Backstory!
Date: 2022-05-14 01:23 pm (UTC)I'm pretty sure it's the latter, and that "your [flowery adjectives] servant" has got to be a major one. Comparing the Wilhelmine letters to Fritz in Trier to ones in the Bayreuth enthusiast collection, the former has a lot of "etc"s, (understandable given the sheer number of volumes Preuss was assembling!), and the latter has none and the editor consistently ends Wilhelmine's letters with repetitive flowery sentiments.
Bayreuth Enthusiasts, a 1757 letter:
Je suis avec tout le respect et la tendresse imaginable
Mon tres cher Frere
votre tres humble obeïssante
Soeur et Servante
Wilhelmine
Preuss, a 1756 letter:
Étant avec toute la tendresse et le respect imaginable, mon très-cher frère, etc.
So Preuss has to be eliding "Votre tres humble et tres obeïssante Soeur et servante Wilhelmine," or something very close to it.
Re: Backstory!
Date: 2022-05-14 01:58 pm (UTC)Another example are Fritz' letters to FW, where Preuss's etc replaces "Meines allergnädigsten Königs und Vaters getreu gehorsamster Diner und Sohn Friderich".
ETA: Which is to say - yes, flowery stuff gets omitted, but it seems like it's always formal flowery stuff which functionally amounts to today's "yours", nothing actually substantial in terms of compliments that the editor just got tired of or some such.
Re: Backstory!
Date: 2022-05-14 04:33 pm (UTC)ETA: Also, I don't blame editors of the past for this, in the days when the traditional MO was to write everything out longhand and get your intellectually frustrated wife to type up your manuscript, but modern day editors have an excellent use case for a macro here! :P
Re: Backstory!
Date: 2022-05-16 05:04 am (UTC)Re: Backstory!
Date: 2022-05-13 03:40 pm (UTC)I was surprised to see you say I'd written them! In my mind, you wrote them. I just rephrased them to turn past tense action words ("I wrote and I waited and I could tell he thought") into present tense emotion words ("I can't believe"), and then you touched up the prose for the final draft. Collaborative effort. :)
-Totally random noob question that I have wondered for ages:
Not a noob question, I wasn't sure either!
Also, as
And because in the 18th century, the Romans are more in vogue than the Greeks, what Fritz uses most often is "chez Pluton" and "l'empire de Pluton." So I suggested that or the slightly poetic "beyond the river Styx" (Fritz does refer to the Styx a lot, just not that exact phrasing) that popped into my head, and Cahn went with the latter.
Re: Backstory!
Date: 2022-05-16 06:19 am (UTC)mon très cher frère, but I finally went for "My dear brother"
I think you made the right call. Incidentally, good old Gustav Volz in his German edition of the Fritz/Wilhelmine letters was even more radical by letting them use the "Du" Form towards each other, and the editor of "Solange wir zu zweit sind" did that as well, presumably on the rationale that calling one's dear sibling "Sie" to modern Germans sounds weird as hell and implies a distance that wasn't there. Which made me confused as hell when I started to get into said letters once our salon got going, because it was "du" all the time, many of the biographies used "Du", but then some of the more recent biographies used "Sie". Not until I crosschecked Trier did I realise it was "Sie"/Vous", and Volz had simply made a choice.
I see the etc. question has been cleared up. :)
Also, I owe you, and we're still on for Trick and Treat, aren't we? Because a Heinrich and Fritz ghost story demands to be written...
Re: Backstory!
Date: 2022-05-16 09:57 pm (UTC)Oh, right, I remember you telling us that! Thank you for the reminder. (Lol, like Cahn, I sometimes need them.)
Re: Backstory!
Date: 2022-05-18 05:39 am (UTC)Ha! I can see why Volz did that, but that does sound awfully confusing :)
I don't think the computation ever comes out on the side where you could possibly owe me, O Writer of Many and Varied Giftfics, but yes to being on for Trick or Treat! :D