cahn: (Default)
[personal profile] cahn
Every post I can't believe this is still going on, and yet, here we are :D

Re: G1 state visit as per Wilhelmine

Date: 2021-02-21 06:26 pm (UTC)
mildred_of_midgard: (Default)
From: [personal profile] mildred_of_midgard
Yeah, this passage is fine, since there's neither sex nor is it in the interminable second volume.

He embraced me, and, turning to the queen, he observed : “Your daughter is very tall for her age.”

(In Der Thronfolger, he says "plump for her age". I would like to know the French original word here.)


Per Gutenberg:

votre fille est bien grande pour son âge.

Re: G1 state visit as per Wilhelmine

Date: 2021-02-22 07:39 am (UTC)
selenak: (Wilhelmine und Folichon)
From: [personal profile] selenak
Hm, on the one hand, I'd translate it as "tall", too, at first thought, but on second, my half forgotten school French seems to tell me it can indeed be meant as a reference to her weight rather than her height. Either way, the context makes it clear it's a dissing.

Profile

cahn: (Default)
cahn

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
1819 2021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 28th, 2025 10:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios