Voltaire's Fabricated Letters

Date: 2020-07-31 08:26 pm (UTC)
From: [personal profile] gambitten
Whelp, I was supposed to return much earlier than this, but I went to the hospital for ear problems and then revision caught up to me; this is a topic I've wanted to talk a bit about for a while so I'll do that now.

[personal profile] mildred_of_midgard: "After 1753, Voltaire wanted to get back at Fritz, so he got back all the letters he wrote to Mme Denis from this period and doctored them to make Fritz look worse. This means they're all suspect, including the "dirty laundry" and "orange peel" anecdotes.

Is this true? Does Pleschinski say this at all?


[personal profile] selenak Doctored letters: Pleschinski's translation is strictly Voltaire/Fritz, not any of the Madame Denis letters. Also he originally published it in 1991, I think. Of course there's editing text covering who is who and what went on between letters, but I don't recall him mentioning anything of the sort. And Orieux, of course, published his biography in the 1960s, so there is no research beyond that point, either.

Voltaire went back and fabricated his entire Prussian-resident-era correspondence with Madame Denis in the vengeance-filled winter of 1753 to 1754, and arranged for these fake letters to be released to the public by Denis after his death. Voltairean scholars thought these letters were legitimate for a VERY long time. Like, for almost 200 years.

To give you some context about when these letters were discovered to be doctored:

Theodore Besterman, the Most Passionate Voltaire Scholar, collected and published as much of Voltaire's correspondence as he could from the 1950s until his death in 1974, after which his work was taken over by the Voltaire Foundation, which he founded. His work was VERY important for Voltairean scholarship; it is his editions of Voltaire's correspondence that serve as the basis for the Electronic Enlightenment database. He treats the entire Prussia-era Voltaire-Denis correspondence as authentic, and all Voltaire scholars based their analyses on his work. In 1953, it was noted by French scholar Jean Nivat that, in an October 1753 letter, Voltaire requests for Denis to return their (real) correspondence to him so he can begin work on a literary project called 'Pamela', a reference to an English novel written by Samuel Richardson. Nivat questioned whether this 'Pamela' was a work of Voltaire's which had been lost to time, since none of Voltaire's known published works seemed to have anything to do with the Pamela novel except for Nanine, which was published in 1749; Besterman rejected this and said there was no lost 'Pamela' project.

It wasn't until 1989 that French professor André Magnan proved that the Voltaire-Denis letters were fabricated by Voltaire in his French-language analysis in Dossier Voltaire en Prusse (1750-1753), and that this fabrication was the very 'literary project' that Voltaire called 'Pamela'. This very helpful English-language review of the book summarises Magnan's findings. Only 3 of the Prussian-resident-era letters between Voltaire and Madame Denis can even be called 'letters'; more than 50 others are basically an extended novel written by Voltaire in the form of letters and passed off as a real correspondence to get revenge on Friedrich in the eyes of posterity.

Any Voltaire biographies written before 1989, and even most written in the 1990s, will treat these letters and the events depicted in them as authentic. As late as 1995 French scholars were still discussing whether this series of fictionalised letters should be called 'Pamela' or something else. In the end, most modern scholars call these letters 'Pamela' or 'Paméla', and you can find analyses about them under this title, mostly from 2005 onwards in English (it took a while for English-language scholarship to catch up to the French, as often happens with new findings published in foreign languages):

-- What's in a Name? Reflections on Voltaire's Pamela (2005)

-- On the Voltaire Foundation's website the PAMÉLA text is summarised as late as 2010:
"Paméla, a reworking of letters to Mme Denis during his years in Prussia (which were long thought to be authentic), gives a very carefully constructed view of the period, where attitudes are modified, chronology manipulated, details omitted. The same is true of the Mémoires, where the perspective is different, but still issues are simplified, and evidence changed at will. Through these two texts, Voltaire speaks directly to posterity, as he seeks to claim the authority to write about himself, to create and control his image."

-- The Best of All Possible Marriages: Voltaire and Frederick in Paméla (2013)

Of course, the Electronic Enlightenment database never mentions that these letters are inauthentic either, since the annotations provided are Besterman's own. Hence some of the quotes I have provided here before are unfortunately part of the fake narrative Voltaire pushed, including this one, which [personal profile] mildred_of_midgard was excited about:
"I have been handed over, my dear, with all due formalities, to the King of Prussia. The marriage is accomplished: will it be happy? I do not know in the least: yet I cannot prevent myself saying, Yes. After coquetting for so many years, marriage was the necessary end. My heart beat hard even at the altar."
Voltaire wasn't playfully using flirtatious language here; this is "Fritz is gay!!!" controversy-stirring rhetoric written with the same intention as what Voltaire wrote in his memoirs, doubling as an allusion to Pamela's exploitative marriage in the Pamela novel. Voltaire is also being dramatic here, wanting to introduce a sense of irony, since he of course knows how the 'marriage' will end up.

It also means that the events aptly summarised by [personal profile] selenak in her fanfic probably didn't happen because...

"I wish he wouldn't always bring me his dirty laundry to clean," Voltaire says one day when he has to interrupt his own work, which happens to be an entirely new way of describing history by using the age of Louis XIV as an example. Unfortunately, he says this within hearing of La Mettrie, who tells Maupertuis, who tells the King. This is something Voltaire will only discover later, as the King says nothing to him about it, not directly. On the other hand, the various guests of the King's carefully selected table round suddenly all seem to know that the King has told La Mettrie he simply needs Voltaire for his exquisite French and for his knowledge. "I'll squeeze him dry like an orange," La Mettrie quotes Federic when Voltaire point blank asks him about this, "and then I'll throw away the peel."

... the only evidence we have for this entire scenario was written after the fact by Voltaire as part of a revenge novel in the form of fake letters. That this story is present in so many of Voltaire's biographies is a testament to how successfully Voltaire controlled the narrative of 'what went on behind the scenes in Prussia'. All we really have in regards to these events is a falsified correspondence which Voltaire himself likened to a fictional novel.

Basically, if you ever see any quotes from Voltaire to Madame Denis, or from Madame Denis to Voltaire, and they're alleged to be from 1750 to 1753 in an English-language biography written before 2010 or a French-language biography written before 2000, both you and the writer have been fooled by Voltaire across time.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

cahn: (Default)
cahn

June 2025

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 16th, 2025 09:16 am
Powered by Dreamwidth Studios