Re: Casanova

Date: 2019-11-12 09:38 pm (UTC)
cahn: (Default)
From: [personal profile] cahn
That is a fascinating story, haha, that's awesome paranoia.

I believe Fritz does say "beau homme", not "gentil"

Hm. I will cut the translator a little more slack than you -- American English, at least, doesn't really say "beautiful man" the way that the French (and Germans?) say "beau homme." The closest translation might be "handsome man" or "good-looking man," although that doesn't really have the same connotation, and "fine-looking man" might actually be fairly close (though "fine" alone does tend to make one think of virtues other than one's looks, so I see your point).

Gutenberg uses the Arthur Machen translation, yuuuuup. Right -- note to self to buy a newer translation if/when I end up reading this. (And yes, in general, Gutenberg would have to be < 1960 for copyright.)

this edition allegedly contains passages invented by the (French) translator.

lol, wow!! That's... not something I'm used to seeing from a translator :)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

cahn: (Default)
cahn

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
1819 2021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 28th, 2025 03:36 am
Powered by Dreamwidth Studios