Entry tags:
Frederick the Great, discussion post 5: or: Yuletide requests are out!
All Yuletide requests are out!
Yuletide related:
-it is sad that I can't watch opera quickly enough these days to have offered any of them, these requests are delightful!
-That is... sure a lot of prompts for MCS/Jingyan. But happily some that are not :D (I like MCS/Jingyan! But there are So Many Other characters!)
Frederician-specific:
-I am so excited someone requested Fritz/Voltaire, please someone write it!!
-I also really want someone to write that request for Poniatowski, although that is... definitely a niche request, even for this niche fandom. But he has memoirs?? apparently they are translated from Polish into French
-But while we are waiting/writing/etc., check out this crack commentfic where Heinrich and Franz Stefan are drinking together while Maria Theresia and Frederick the Great have their secret summit, which turns into a plot to marry the future Emperor Joseph to Fritz...
Master link to Frederick the Great posts and associated online links
Yuletide related:
-it is sad that I can't watch opera quickly enough these days to have offered any of them, these requests are delightful!
-That is... sure a lot of prompts for MCS/Jingyan. But happily some that are not :D (I like MCS/Jingyan! But there are So Many Other characters!)
Frederician-specific:
-I am so excited someone requested Fritz/Voltaire, please someone write it!!
-I also really want someone to write that request for Poniatowski, although that is... definitely a niche request, even for this niche fandom. But he has memoirs?? apparently they are translated from Polish into French
-But while we are waiting/writing/etc., check out this crack commentfic where Heinrich and Franz Stefan are drinking together while Maria Theresia and Frederick the Great have their secret summit, which turns into a plot to marry the future Emperor Joseph to Fritz...
Master link to Frederick the Great posts and associated online links
Re: Crackfic
Makes sense. Thanks so much!
Is the verb "verführen"?
I have no idea, I've only seen it in English translation. I was hoping you were familiar with the quote (because it's common enough that I've run into it in like 3 separate sources) in the original. I'll see if I can track it down.
While we're here getting clarification on the German vs. the subtitles (you are the best!), what about "I breathe in you" from the roleplay? I've been curious about the nuances of that since I saw it.
Re: Crackfic
In the original he says "Du bist ich. Ich lebe in dir", which I'd translate as "You are me. I live in you", not "I breathe in you" - "leben" = "live", not "breathe" (which would be "atmen"), no need to get more poetical, and since Fritz is rp Katte, not himself, adressing Goltz as Fritz, him saying "I live in you" certainly is more poignant.
(BTW, he's using "Du" not "Sie", but then he's also adressing Goltz as Goltz with "Du" earlier. Otoh Goltz after his initial refusal switching from the formal mode to adress to "Du" signals he's accepted the rp.)
Re: Crackfic
Oh, damn. Yes, that's way more powerful. Wow, these subtitles are just not doing justice. (Although I did like the poesy--the impact is harder with "live," given all the context. I mean, that's just a different way of phrasing the last line of "Pulvis et Umbra.")
he's using "Du" not "Sie"
Oh, interesting, so another fictional example of Fritz/Katte Du-ing each other.