Still going! Still clearing Fritz's valet/chamberlain Fredersdorf's name from the calumny enshrined in wikipedia that he was dismissed for financial irregularities!
Wait! Breaking news! I was hoping there would be a follow-up about this latest development, and sure enough, there's a July letter that starts, "I received your letter of the 27th of the previous month about the Algarotti letter" and something something Abbe de Prades something something "Glasows Adresse."
Okay, I guess I know what I'm deciphering next! Definite shenanigans going on here, and I hope Leining explains them clearly. I really wish we had Fredersdorf's half of the correspondence!
I also could have sworn I saw a word written in the Latin script, which usually means a proper name, that looked like "Volozer", in the same line as the word "Kaffee". Could this be Völker? I will add that part to my list.
You know, there are 23 pages left, including some really crowded ones where the margins are filled up with horizontal lines and such. I'm seriously entertaining the possibility of taking a full week off work just to work through this correspondence. Hopefully by the end I would be significantly faster. *ponders*
I also could have sworn I saw a word written in the Latin script, which usually means a proper name, that looked like "Volozer", in the same line as the word "Kaffee". Could this be Völker? I will add that part to my list.
I am now on to this part, which is page 1 of letter 8, and it is indeed Völker! This hand just has a really weird 'k' that looks like a 'z', and what I thought was a sloppy/faded 'o' is just a sloppy/faded 'c' (I've now seen another example of it too). So here is Völcker, his existence is confirmed! He is described as "liedXXlichen", which I am tentatively transcribing as "lied[er]lichen", as that makes sense in context, but other interpretations welcome.
No transcription tonight, but I'm mostly done and should be able to pass it off first thing tomorrow morning. I just wanted to deliver a spoiler tonight. ;)
P.S. Forget the list, this correspondence has too many goodies, my intention is now to transcribe all of it. :D
All hail to your enthusiasm and determination! Can't wait to find out what Leining has to say about Völker. Who, reminder, unlike Glasow, would survive and according to Nicolai after his sentence work for some years in the Russian leather factory of the Manufactury Schneider in Berlin, would be dissatisfied with that, switch to the tobacco industry instead, sign a report there which is read by Fritz who renembers Völker as the evil seducer of poor innocent Glasow, gets him back into the army and has him put into a garnison regiment (as a punishment, the way Nicolai phrases it), where he dies some years later. Presumably if you strip this of Nicolai's pro Glasow partisanship, it could still be a correct depiction of Glasow's post sentence life (i.e. Russian leather, tobacco, rejoning the army), though my guess would be the last one isn't a Fritz Glasow avenging act decades later but Völker deciding the tobacco industry doesn't do it any more for him than the Russian leather one did, and the army at least provides him with familiar routines and a pension.
Re: Algarotti/Glasow???
Okay, I guess I know what I'm deciphering next! Definite shenanigans going on here, and I hope Leining explains them clearly. I really wish we had Fredersdorf's half of the correspondence!
I also could have sworn I saw a word written in the Latin script, which usually means a proper name, that looked like "Volozer", in the same line as the word "Kaffee". Could this be Völker? I will add that part to my list.
You know, there are 23 pages left, including some really crowded ones where the margins are filled up with horizontal lines and such. I'm seriously entertaining the possibility of taking a full week off work just to work through this correspondence. Hopefully by the end I would be significantly faster. *ponders*
Völker
I am now on to this part, which is page 1 of letter 8, and it is indeed Völker! This hand just has a really weird 'k' that looks like a 'z', and what I thought was a sloppy/faded 'o' is just a sloppy/faded 'c' (I've now seen another example of it too). So here is Völcker, his existence is confirmed! He is described as "liedXXlichen", which I am tentatively transcribing as "lied[er]lichen", as that makes sense in context, but other interpretations welcome.
No transcription tonight, but I'm mostly done and should be able to pass it off first thing tomorrow morning. I just wanted to deliver a spoiler tonight. ;)
P.S. Forget the list, this correspondence has too many goodies, my intention is now to transcribe all of it. :D
Re: Völker