Only about 12 pages today, because Diderot and Krockow and other things, and besides, you're still reading Oster! ;) All dates 1753.
July 31: "Fat Cross" = "Fat Kreutz"
Weird because Google got that it was a proper name on the 29th. Oh well.
Also, ever since I read the "Kaphengst has a double chin = divine retribution", I've been planning to include a part in my future hypothetical "Kaphengst is spectacular in bed" fic where Heinrich actually likes the added weight. Now that I've encountered more fat-shaming from Lehndorff, I'm even more determined. ;)
August 1: "as the can snakesall the way around it" = "as the Dosse [the river] snakesall the way around it"
August 4: This is where I admit I looked at "[we dress up as] Pilger" and thought, "...Mushrooms?" Then I had to look at the translation, where "pilgrims" made a whole lot more sense. Finally, I had to google the German for mushrooms, and it turns out to be "Pilze". #GermanStudentAnecdote :)
August 5: AW gives his field preacher the text for a sermon, namely Song of Solomon chapter 4, verse 1. New International Version translation:
How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes behind your veil are doves. Your hair is like a flock of goats descending from the hills of Gilead.
Btw, I'm totally betting Song of Solomon/Song of Songs was AW's favorite book of the Bible. :P
August 7: "Since we had new opening credits every mile" = "Since we had a fresh team of horses every mile"
Btw, in a text like this, I'm assuming a "mile" is the old-fashioned "German long mile", which is about 5 of our American miles. In case it's confusing why they're changing horses every mile.
Also, it's Prussia, so don't forget the roads are terrible. ("The worst of all roads: those that lead to Prussia," as Algarotti put it, both literally and, most likely, metaphorically.)
August 8: Ha, I was just thinking, "I can see why selenak was wondering how Lehndorff found the time to hang out with the Divine Trio so much," and then I got to the "The Queen gave me a hard time--no rose without thorns!" line that I was telling Royal Patron about last week when I was describing the Lehndorff diaries to him.
:D
August 10: Let's play "fill in the blank"!
Lehndorff writes: "I receive letters from the most splendid of men, and I answer him," and the editor adds a footnote explaining, "Naturally, ______ is meant."
You get one guess whose name goes in there. ;)
August 10: You know Darget and Valori by now, right? Let me know if not!
August 10: "there is a regularity in their [her] behavior and nature that is very seldom found in the grown-ups."
While this may also arguably be true :P, I'm going with "among the great" here for "bei den Großen."
August 14: "There is nothing in the world more terrible than an old drool" = "lickspittle, toady"
August 23: In the evening I go to Monbijou, where Prince Friedrich von Württemberg can always be found, the lover of Princess Dorothea von Schwedt.
Friedrich von Württemberg: Remember Wilhelmine's daughter's husband, the Duke of Württemberg, whom she eventually left? That's Karl Eugen. This is his younger brother, who will end up becoming the Duke of Württemberg when Karl Eugen dies with only daughters.
Dorothea von Schwedt is the daughter of Wilhelmine's sister who ended up with the Schwedt husband.
August 23: "It is a good game this prince will make." = "It is a good marriage partner this prince will make."
Lehndorff readalong: through August 23, 1753
July 31: "Fat Cross" = "Fat Kreutz"
Weird because Google got that it was a proper name on the 29th. Oh well.
Also, ever since I read the "Kaphengst has a double chin = divine retribution", I've been planning to include a part in my future hypothetical "Kaphengst is spectacular in bed" fic where Heinrich actually likes the added weight. Now that I've encountered more fat-shaming from Lehndorff, I'm even more determined. ;)
August 1: "as the can snakesall the way around it" = "as the Dosse [the river] snakesall the way around it"
August 4: This is where I admit I looked at "[we dress up as] Pilger" and thought, "...Mushrooms?" Then I had to look at the translation, where "pilgrims" made a whole lot more sense. Finally, I had to google the German for mushrooms, and it turns out to be "Pilze". #GermanStudentAnecdote :)
August 5: AW gives his field preacher the text for a sermon, namely Song of Solomon chapter 4, verse 1. New International Version translation:
How beautiful you are, my darling!
Oh, how beautiful!
Your eyes behind your veil are doves.
Your hair is like a flock of goats
descending from the hills of Gilead.
Btw, I'm totally betting Song of Solomon/Song of Songs was AW's favorite book of the Bible. :P
August 7: "Since we had new opening credits every mile" = "Since we had a fresh team of horses every mile"
Btw, in a text like this, I'm assuming a "mile" is the old-fashioned "German long mile", which is about 5 of our American miles. In case it's confusing why they're changing horses every mile.
Also, it's Prussia, so don't forget the roads are terrible. ("The worst of all roads: those that lead to Prussia," as Algarotti put it, both literally and, most likely, metaphorically.)
August 8: Ha, I was just thinking, "I can see why
:D
August 10: Let's play "fill in the blank"!
Lehndorff writes: "I receive letters from the most splendid of men, and I answer him," and the editor adds a footnote explaining, "Naturally, ______ is meant."
You get one guess whose name goes in there. ;)
August 10: You know Darget and Valori by now, right? Let me know if not!
August 10: "there is a regularity in their [her] behavior and nature that is very seldom found in the grown-ups."
While this may also arguably be true :P, I'm going with "among the great" here for "bei den Großen."
August 14: "There is nothing in the world more terrible than an old drool" = "lickspittle, toady"
August 23: In the evening I go to Monbijou, where Prince Friedrich von Württemberg can always be found, the lover of Princess Dorothea von Schwedt.
Friedrich von Württemberg: Remember Wilhelmine's daughter's husband, the Duke of Württemberg, whom she eventually left? That's Karl Eugen. This is his younger brother, who will end up becoming the Duke of Württemberg when Karl Eugen dies with only daughters.
Dorothea von Schwedt is the daughter of Wilhelmine's sister who ended up with the Schwedt husband.
August 23: "It is a good game this prince will make." = "It is a good marriage partner this prince will make."