mildred_of_midgard: (Default)
mildred_of_midgard ([personal profile] mildred_of_midgard) wrote in [personal profile] cahn 2020-10-18 03:22 pm (UTC)

Re: Molière - Küstrin poetry

If this is all one paragraph - which is what it looks like in the original - then I'd suspect that the bolded they ["sie" originally, not any more clear on what it's referring to, so not a translation problem] might mean Wilke's verses, not Moliere's?

Yeah, I went back and forth on what "they" was, and finally settled on "probably Wilke's verses", but it *is* really confusing having "sie" refer to not the most recent applicable plural noun, but the one before it. I should have said something, but I just translated it literally and waited to see what the German speakers thought. :)

Either way, I'm delighted that Hille basically accomplished the opposite of what he wanted.

Fritz at the end of his life: So, Dad and Hille, I still write verses like I'm running out of time, and also I still believe in predestination. Hah!

Re: Fritz' passion for poetry, I really liked the recurring "I don't want your flattery, I know my poetry isn't that great, I rather want you to correct me and tell me what I'm doing wrong, because I want to learn" theme in Fritz' letters to Voltaire.

Yeah, that is great. People not Voltaire were still in a dicey position when asked to offer feedback, but fortunately Mitchell was a professional diplomat and managed to couch his such that Fritz accepted criticism (which, without any data, I'm going to guess was partly to Fritz's credit, partly to Mitchell's).

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting