Hmm, I think either I'm misunderstanding your process or I wasn't clear. I was thinking that if I could get the Google translate interleaved (which I assume interleaves automatically) that my French is good enough that I would be able to figure out when it was doing it incorrectly (which I can't do with German), and possibly consult the non-interleaved actual English version if necessary at that point.
But yes, I agree, misaligned translations would defeat the whole purpose!
But I think I'd be able to handle 2-3 page paragraphs in French, although with German, yeah, not so much.
Re: German reading group
But yes, I agree, misaligned translations would defeat the whole purpose!
But I think I'd be able to handle 2-3 page paragraphs in French, although with German, yeah, not so much.