Entry tags:
Frederick the Great discussion post 12
Every time I am amazed and enchanted that this is still going on! Truly DW is the Earthly Paradise!
All the good stuff continues to be archived at
rheinsberg :)
All the good stuff continues to be archived at
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Re: Lucchessini, Catt and Fredersdorf, oh, my
My own speculations: If Voltaire and Fredersdorf were to have a conversation, it would probably have taken place in German, but if Voltaire started substituting French words when he didn't know the corresponding German word, it's possible that Fredersdorf would be able to understand.
Makes sense to me. Also, his own command of French aside, Fredersdorf might have been used to this kind of code-switching from Fritz already?
Tellingly, Voltaire snarks about the 'pureté du stile' of the original letter
Fredersdorf, I would have avoided venturing into French in this unforgiving environment as well.
(note: 'stile' is not deliberately misspelled to make fun of Fredersdorf's own spelling - Voltaire always spelt 'style' that way)
Linguistic note: it's not misspelled at all. It's the historically correct spelling in both English and French, since it comes from Latin stilus. The 'y' spelling is more recent, and is a "misspelling" due to a folk etymology: the belief that it's somehow related to the Greek word στῦλος.
Re: Lucchessini, Catt and Fredersdorf, oh, my
My bad. I had at first assumed that Voltaire's use of 'stile' was similar to his (apocryphal) use of 'poëshie' to make fun of Freytag's French, but checked by search and it's in lots of his letters. That's an interesting linguistic history!
Re: Lucchessini, Catt and Fredersdorf, oh, my