Okay, am sitting in the Stabi right now. Nothing in Hahn about embezzlement or any other dishonorable reason for Fredersdorf to retire. Instead:
„Friedrich liebte den schönen,, umgänglichen und klugen Mann von Anfang an bis zu dessen Tod mit immer gleichbleibender Kraft.“ And „Am 9. April 1757 schied Fredersdorff (here spelled with two f) auf eigenen Wunsch aus dem Amt.“
The entry has a couple of other useful dates. F gets officially promoted from Kammerdiener to Geheimer Kammerdiener in 1740, and gets Zernickow in that same year, not, as I had previously assumed, in the 50s. Goldmaking obsession seriously kicks in in the summer of 1753, aka the year of the Voltaire showdown. Fredersdorf gets married on 30th December that year. (We knew that.)
Fritz because he knew how embarrassing the whole alchemy thing was if he himself got connected to it demanded that the (female) Goldmaker Nothnagel should be disguised as a man when visiting Fredersdorf.
Fredersdorf visited Paris in 1751, Aachen in 1752, the later for his health (i.e. the spa).
Lucchesini: is the one 18th century intellectual to write in his mother tongue. Yes, Italian. Maledetto! The preface is in German, and btw quotes an extremely complimentary remark by Lehndorff on him, properly footnoted, which is how I learn Lehndorff‘s retirement diaries were published as well by the same editor as his chamberlain years ones, in Gotha 1921. (Apparantely WWI didn‘t stop the 1907 readers from demanding more Lehndorff, and post WWI, Schmidt-Lötzen obliged. I sympathize, early 20th century readers.)
Anyway, I‘m sorry, Italian is beyond me. The footnotes are in German, and I‘ll read them in the hope of finding something interesting, and then using my Latin and French for the sentence proper, but: argh! Oh, Fortuna!
Thank you! But anything about Fredersdorf: sudden murder suspect in Hahn? Or just the handsome hussar in general? Page number is 62 according to the oh-so-reliable Blanning.
Ugh, the Italian, I was afraid of that!
Is the Italian scannable? I'm far from being able to read 100 pages of it straight, but my Italian's about as good as my French, and it's much higher on my list of languages to learn.
Okay, I‘ve worked my way through the footnotes and have transcribed possible passages of interest. It‘s not look, after all.
Fritz‘ musical taste really is stuck at the same point where his taste in literature stops: Si e parlato della musica di Gluck, di cui il Re ha detto male.
Ha. So remember, Wilhelmine and Fritz turned out to be „Man in the Iron Mask“ geeks, and Wilhelmine reported to Fritz the „it was a woman!“ theory on her travels? Fritz also talks with Lucchesini about the matter, but his theory is the more common „it totally was a secret brother of Louis XIV“, though in his case he doesn‘t believe it was an older twin brother but a bastard of Mazarin, who looked like Louis, proving thus that Louis was Mazarin‘s bastard kid as well, Queen Anne having cheated on Louis XIII for his impotence in Fritz‘ opinion.
Catherine‘s little brother supposedly said to her: „Vous savez, Madame, que dans le gouvernement des femmes il n‘y a jamais le sens commun.“
Finally. Fritz tells Lu the old canard about MT having written to Madame de Pompadour „ma cousine“ (at least he makes it cousin and not sister, as he used to), and the goddamm editor gives us a footnote saying this claim has been disproved in 1875 by A. V. Arneth in volume 5 of his MT history, complete with publication of the entire Pompadour-Vienna correspondance. 1875. And some biographers still repeat the tale, because hey, Fritz would never lie.
(Though it‘s interesting he is so invested in that story he keeps bringing it up even after MT‘s death.)
Aha. Fritz gets to comment on nephew Gustav‘s creative solution to the heir problem.
Avutasi la nuova della cattiva salute del Re di Svezia, il Re ha detto, che teme, che il Duca di Sudermania, fratello del Re presente, non se metta alla testa dell‘ opposizione, e non faccia riconoscere per bastardo di figlio della Regina.
About a meeting between Peter the Great and Liselotte in Versailles: Ha di Pietro I detto, che aveva molta forza di spirito, ma era brutale, incivile e selvatico. Esso stesso disse assai bene a Parigi alla madre del Reggente: „Signora, io ho saputo corregere un poco la mia nazione, ma non ho saputo corregere me stesso.“
Since this visit by Charlotte and Amalie was the ultimate trigger for Fritz‘ De la Literature Alllemande pamphlete, the footnote duly points the entry out where L. Writes about said visit: E guinta la Duchessa di Brunswick e la Principessa A‘malia. Pranzuo con dame de di poca importanza. (...) Ultimo pranzo delle Principesse, che son partite il di appresso. Si è parlato assai di letteratura, della tenuità della gloria del teatro tedesco, e delle poche tragedie italiane buone, delle quasi niune inglesi, della poca impressione, che a fatto la lettura delle tragedie greche, del cattivo gusto delle tragedie latine, e della confezione del teatro francese.
Oh God. Fritz readers two cantos of the „Palladion“ to L. Out loud. And the L gets a signed copy after complimenting Fritz. Incidentally, I thought since they‘re talking sex, maybe this is when Mr. X pre 7 Years Wars comes up, but from what I can see, no. Fritz next takes credit for hashing the division of Poland out with Joseph at their meeting in Neisse. The editor of the diary, Herr Volz, whom I‘m liking more and more points out by footnote Fritz did no such thing, and didn‘t talk about Poland with Joseph during their second meeting, either, but that it was Heinrich who negotiated the first partition with Catherine, pointing to his own essay „Prinz Heinrich und die Vorgeschichte der Ersten Teilung Polens“ in the „Forschungen zur Brandenburg- und Preuß. Geschichte“, Volume 35, S.193 ff.
(Heinrich: Just you wait. That Obelisk is so going to go up.)
Oh good lord. On subsequent days, Lu gets treated to the entire rest of the Palladion. And once that‘s over with, Fritz reads him the love poetry he‘s written in the name of Catt.
Fritz the style critic: „L‘Imperatrice di Russia scrive bene. Ho apiuto in quesito giorni da altra parte, che la prima conversazione dell‘ Imperatrice di Russia col Principe Reale si piegrava a porre in ricilolo il Re, e il Principe Enrico. Pare che il Re sia molto lieto dop il ritorno del Principe Reale. Esso ha vissuto con gran prudenza a Pietroburgo.“ (Future FW2 visited St. Petersburg in September 1780, Volz‘ footnote tells me.)
On April 20th, he‘s back at the Swedish relations/ soap opera subject: IL Re ha pranzato tutto solo. La sera ho saputo, che il figlio della Regina di Sevzia ha per padre un certo Munck, scudiere del Re.
His best enemy has died, and he’s thinking back to the start: Le memorie cominciano alla morte del Re il 1740. Dice ch‘ esso lasciò una popolazion di 3 millioni, un‘ entrata di 7 millioni di telleri, e (dici egli) 8.5000.00 da parte (...) Qui fa il quadro della monarchia austriaca alla morte di Carlo VI., de‘ ministri anteriori, delle belle operazioni militari e politiche del Principe Eugenio, di Sinzendorff, e di Starhemberg. Questo quadro è degno percetti, molti debiti, e niun aiuto: ecco lo stato della Regina, di cui nel proemio è fatto un elogio imparegiabile.
ETA: NO handsome hussar on page 62 of Hahn. Instead, Barbarina. Also Buddenbrook. (Who outlived Fredersdorf.)
Son of ETA: Abort, abort - that wasn‘t Hahn, that was Hans Leuschner‘s Frederician encylopedia I was looking up! Hahn awaits me.
Daughter of ETA: here‘s what Hahn says on page 62: „When Fredersdorf unlike previously wasn‘t allowed to enter the tent of his lord who was in the field without askng for permission first, people believed his influence was coming to an end. However, the cause, an equally handsome hussar, shot himself only a few weeks into his service, and all remained as it had been.“.
And that‘s it. No citation given for Hahn‘s source for this story, or the name of the hussar, or when this was supposed to have happened. The next paragraph is about the function of the military in Fritz‘ administration. The previous text was about Eichel and Fredersdorf as Fritz‘ top two administrators, and about his relationship with each. „Equally“ handsome because Hahn had called Fredersdorf handsome in the previous text. Which is, btw, compimentary re: Fredersdorf‘s abilities beyond being good looking and says „no one else was probably as close to Friedrich as a human being“.
(Though it‘s interesting he is so invested in that story he keeps bringing it up even after MT‘s death.)
A little thing like death didn't stop him from gossiping about Émilie's sex life ten years later. MT can't expect to get off that easily. ;)
On April 20th, he‘s back at the Swedish relations/ soap opera subject:
I see Fritz is a loyal fan of the show called Rococo Dallas.
Lucchesini "Conversations with Fritz": we have it! It's a combined selection of entries from Catt's diary, Catt's memoirs, and Lucchesini's diary...auf Deutsch! It's now in the library.
Son of ETA:
Daughter of ETA:
I enjoy the ETA genealogy. ;)
And that‘s it. No citation given for Hahn‘s source for this story, or the name of the hussar, or when this was supposed to have happened.
Well, that sounds totally reliable. Thanks for checking.
Fredersdorf, yet again you need to sue someone for libel! First the unfounded embezzlement accusation, now this. Good thing you have all those mob connections. :P
According to Blanning, no, but you know how far we trust him. Also, it's hard to prove a negative.
LOL. He can't even get credit for nonmilitary stuff?
You know, before selenak came along to tell us otherwise, I had always learned that it was Fritz's idea to divvy up Poland, and he got Catherine and MT on board with it. That's some effective self-aggrandizement there, Fritz! Perpetuating misinformation throughout the ages. Tsk.
*chokes* Further evidence for mildred's theory on why Fredersdorf never learned French!
I'm telling you!
Lucchesini: Okay, so, never tell Fritz about my love interests, got it. Is it too late to pretend I only know Italian? It is, isn't it.
Title is: „Des Reichsgrafen Ernst Ahasverus Heinrich Lehndorff Tagebücher nach seiner Kammerherrenzeit“. Haven‘t checked yet whether the Stabi has them.
„Friedrich liebte den schönen,, umgänglichen und klugen Mann von Anfang an bis zu dessen Tod mit immer gleichbleibender Kraft.“ And „Am 9. April 1757 schied Fredersdorff (here spelled with two f) auf eigenen Wunsch aus dem Amt.“
YES! I just get excited every time you find another source that doesn't back up this embezzlement thing :)
Yes, Italian. Maledetto!
OK, this is not great for our sensationalist scholarly work (although you seem to be doing great judging from the downstream comments) but I have to say I laughed really hard at this.
The preface is in German, and btw quotes an extremely complimentary remark by Lehndorff on him, properly footnoted, which is how I learn Lehndorff‘s retirement diaries were published as well by the same editor as his chamberlain years ones, in Gotha 1921. (Apparantely WWI didn‘t stop the 1907 readers from demanding more Lehndorff, and post WWI, Schmidt-Lötzen obliged. I sympathize, early 20th century readers.)
:D I also sympathize, early 20th century readers!! :D (I had assumed that no one would be interested in his retirement diaries!)
I don't think we knew he had retirement diaries? But I always figured that someone who keeps constant diaries doesn't just stop because he retires and... has more free time?? :D
Re: Assistant librarian requests
„Friedrich liebte den schönen,, umgänglichen und klugen Mann von Anfang an bis zu dessen Tod mit immer gleichbleibender Kraft.“ And „Am 9. April 1757 schied Fredersdorff (here spelled with two f) auf eigenen Wunsch aus dem Amt.“
The entry has a couple of other useful dates. F gets officially promoted from Kammerdiener to Geheimer Kammerdiener in 1740, and gets Zernickow in that same year, not, as I had previously assumed, in the 50s. Goldmaking obsession seriously kicks in in the summer of 1753, aka the year of the Voltaire showdown. Fredersdorf gets married on 30th December that year. (We knew that.)
Fritz because he knew how embarrassing the whole alchemy thing was if he himself got connected to it demanded that the (female) Goldmaker Nothnagel should be disguised as a man when visiting Fredersdorf.
Fredersdorf visited Paris in 1751, Aachen in 1752, the later for his health (i.e. the spa).
Lucchesini: is the one 18th century intellectual to write in his mother tongue. Yes, Italian. Maledetto! The preface is in German, and btw quotes an extremely complimentary remark by Lehndorff on him, properly footnoted, which is how I learn Lehndorff‘s retirement diaries were published as well by the same editor as his chamberlain years ones, in Gotha 1921. (Apparantely WWI didn‘t stop the 1907 readers from demanding more Lehndorff, and post WWI, Schmidt-Lötzen obliged. I sympathize, early 20th century readers.)
Anyway, I‘m sorry, Italian is beyond me. The footnotes are in German, and I‘ll read them in the hope of finding something interesting, and then using my Latin and French for the sentence proper, but: argh! Oh, Fortuna!
Re: Assistant librarian requests
Ugh, the Italian, I was afraid of that!
Is the Italian scannable? I'm far from being able to read 100 pages of it straight, but my Italian's about as good as my French, and it's much higher on my list of languages to learn.
Re: Assistant librarian requests
Fritz‘ musical taste really is stuck at the same point where his taste in literature stops:
Si e parlato della musica di Gluck, di cui il Re ha detto male.
Ha. So remember, Wilhelmine and Fritz turned out to be „Man in the Iron Mask“ geeks, and Wilhelmine reported to Fritz the „it was a woman!“ theory on her travels? Fritz also talks with Lucchesini about the matter, but his theory is the more common „it totally was a secret brother of Louis XIV“, though in his case he doesn‘t believe it was an older twin brother but a bastard of Mazarin, who looked like Louis, proving thus that Louis was Mazarin‘s bastard kid as well, Queen Anne having cheated on Louis XIII for his impotence in Fritz‘ opinion.
Catherine‘s little brother supposedly said to her: „Vous savez, Madame, que dans le gouvernement des femmes il n‘y a jamais le sens commun.“
Finally. Fritz tells Lu the old canard about MT having written to Madame de Pompadour „ma cousine“ (at least he makes it cousin and not sister, as he used to), and the goddamm editor gives us a footnote saying this claim has been disproved in 1875 by A. V. Arneth in volume 5 of his MT history, complete with publication of the entire Pompadour-Vienna correspondance. 1875. And some biographers still repeat the tale, because hey, Fritz would never lie.
(Though it‘s interesting he is so invested in that story he keeps bringing it up even after MT‘s death.)
Aha. Fritz gets to comment on nephew Gustav‘s creative solution to the heir problem.
Avutasi la nuova della cattiva salute del Re di Svezia, il Re ha detto, che teme, che il Duca di Sudermania, fratello del Re presente, non se metta alla testa dell‘ opposizione, e non faccia riconoscere per bastardo di figlio della Regina.
About a meeting between Peter the Great and Liselotte in Versailles: Ha di Pietro I detto, che aveva molta forza di spirito, ma era brutale, incivile e selvatico. Esso stesso disse assai bene a Parigi alla madre del Reggente: „Signora, io ho saputo corregere un poco la mia nazione, ma non ho saputo corregere me stesso.“
Since this visit by Charlotte and Amalie was the ultimate trigger for Fritz‘ De la Literature Alllemande pamphlete, the footnote duly points the entry out where L. Writes about said visit:
E guinta la Duchessa di Brunswick e la Principessa A‘malia. Pranzuo con dame de di poca importanza. (...) Ultimo pranzo delle Principesse, che son partite il di appresso. Si è parlato assai di letteratura, della tenuità della gloria del teatro tedesco, e delle poche tragedie italiane buone, delle quasi niune inglesi, della poca impressione, che a fatto la lettura delle tragedie greche, del cattivo gusto delle tragedie latine, e della confezione del teatro francese.
Oh God. Fritz readers two cantos of the „Palladion“ to L. Out loud. And the L gets a signed copy after complimenting Fritz. Incidentally, I thought since they‘re talking sex, maybe this is when Mr. X pre 7 Years Wars comes up, but from what I can see, no. Fritz next takes credit for hashing the division of Poland out with Joseph at their meeting in Neisse. The editor of the diary, Herr Volz, whom I‘m liking more and more points out by footnote Fritz did no such thing, and didn‘t talk about Poland with Joseph during their second meeting, either, but that it was Heinrich who negotiated the first partition with Catherine, pointing to his own essay „Prinz Heinrich und die Vorgeschichte der Ersten Teilung Polens“ in the „Forschungen zur Brandenburg- und Preuß. Geschichte“, Volume 35, S.193 ff.
(Heinrich: Just you wait. That Obelisk is so going to go up.)
Oh good lord. On subsequent days, Lu gets treated to the entire rest of the Palladion. And once that‘s over with, Fritz reads him the love poetry he‘s written in the name of Catt.
Fritz the style critic: „L‘Imperatrice di Russia scrive bene. Ho apiuto in quesito giorni da altra parte, che la prima conversazione dell‘ Imperatrice di Russia col Principe Reale si piegrava a porre in ricilolo il Re, e il Principe Enrico. Pare che il Re sia molto lieto dop il ritorno del Principe Reale. Esso ha vissuto con gran prudenza a Pietroburgo.“ (Future FW2 visited St. Petersburg in September 1780, Volz‘ footnote tells me.)
On April 20th, he‘s back at the Swedish relations/ soap opera subject: IL Re ha pranzato tutto solo. La sera ho saputo, che il figlio della Regina di Sevzia ha per padre un certo Munck, scudiere del Re.
His best enemy has died, and he’s thinking back to the start: Le memorie cominciano alla morte del Re il 1740. Dice ch‘ esso lasciò una popolazion di 3 millioni, un‘ entrata di 7 millioni di telleri, e (dici egli) 8.5000.00 da parte (...) Qui fa il quadro della monarchia austriaca alla morte di Carlo VI., de‘ ministri anteriori, delle belle operazioni militari e politiche del Principe Eugenio, di Sinzendorff, e di Starhemberg. Questo quadro è degno percetti, molti debiti, e niun aiuto: ecco lo stato della Regina, di cui nel proemio è fatto un elogio imparegiabile.
ETA: NO handsome hussar on page 62 of Hahn. Instead, Barbarina. Also Buddenbrook. (Who outlived Fredersdorf.)
Son of ETA: Abort, abort - that wasn‘t Hahn, that was Hans Leuschner‘s Frederician encylopedia I was looking up! Hahn awaits me.
Daughter of ETA: here‘s what Hahn says on page 62: „When Fredersdorf unlike previously wasn‘t allowed to enter the tent of his lord who was in the field without askng for permission first, people believed his influence was coming to an end. However, the cause, an equally handsome hussar, shot himself only a few weeks into his service, and all remained as it had been.“.
And that‘s it. No citation given for Hahn‘s source for this story, or the name of the hussar, or when this was supposed to have happened. The next paragraph is about the function of the military in Fritz‘ administration. The previous text was about Eichel and Fredersdorf as Fritz‘ top two administrators, and about his relationship with each. „Equally“ handsome because Hahn had called Fredersdorf handsome in the previous text. Which is, btw, compimentary re: Fredersdorf‘s abilities beyond being good looking and says „no one else was probably as close to Friedrich as a human being“.
Re: Assistant librarian requests
A little thing like death didn't stop him from gossiping about Émilie's sex life ten years later. MT can't expect to get off that easily. ;)
On April 20th, he‘s back at the Swedish relations/ soap opera subject:
I see Fritz is a loyal fan of the show called Rococo Dallas.
Lucchesini "Conversations with Fritz": we have it! It's a combined selection of entries from Catt's diary, Catt's memoirs, and Lucchesini's diary...auf Deutsch! It's now in the library.
Son of ETA:
Daughter of ETA:
I enjoy the ETA genealogy. ;)
And that‘s it. No citation given for Hahn‘s source for this story, or the name of the hussar, or when this was supposed to have happened.
Well, that sounds totally reliable. Thanks for checking.
Fredersdorf, yet again you need to sue someone for libel! First the unfounded embezzlement accusation, now this. Good thing you have all those mob connections. :P
Re: Assistant librarian requests
Heh. (This seriously still staggers me. How can you not like Gluck?! Wonder if he ever commented on Mozart?)
(Heinrich: Just you wait. That Obelisk is so going to go up.)
LOL. He can't even get credit for nonmilitary stuff?
And once that‘s over with, Fritz reads him the love poetry he‘s written in the name of Catt.
*chokes* Further evidence for mildred's theory on why Fredersdorf never learned French!
Re: Assistant librarian requests
According to Blanning, no, but you know how far we trust him. Also, it's hard to prove a negative.
LOL. He can't even get credit for nonmilitary stuff?
You know, before
*chokes* Further evidence for mildred's theory on why Fredersdorf never learned French!
I'm telling you!
Lucchesini: Okay, so, never tell Fritz about my love interests, got it. Is it too late to pretend I only know Italian? It is, isn't it.
Re: Assistant librarian requests
Oooh! Can you get copies of them? If not, if you want to pass on the title, I can do my best as detective-cum-librarian. :)
Re: Assistant librarian requests
Re: Assistant librarian requests
It says volume 1, but so far, I've only found evidence of one volume. Will dig more later.
Re: Assistant librarian requests
Re: Assistant librarian requests
Re: Assistant librarian requests
YES! I just get excited every time you find another source that doesn't back up this embezzlement thing :)
Yes, Italian. Maledetto!
OK, this is not great for our sensationalist scholarly work (although you seem to be doing great judging from the downstream comments) but I have to say I laughed really hard at this.
The preface is in German, and btw quotes an extremely complimentary remark by Lehndorff on him, properly footnoted, which is how I learn Lehndorff‘s retirement diaries were published as well by the same editor as his chamberlain years ones, in Gotha 1921. (Apparantely WWI didn‘t stop the 1907 readers from demanding more Lehndorff, and post WWI, Schmidt-Lötzen obliged. I sympathize, early 20th century readers.)
:D I also sympathize, early 20th century readers!! :D (I had assumed that no one would be interested in his retirement diaries!)
Re: Assistant librarian requests
Man, those early 20th century readers had at least one priority straight. I like to imagine them all chanting in unison.
"More Lehndorff! Give us more Lehndorff! Lehndorff! Lehndorff! He's our man!"
OK, this is not great for our sensationalist scholarly work (although you seem to be doing great judging from the downstream comments)
She is, and also we have selections in German now! Librarian + reader = sensational team. :D
Re: Assistant librarian requests
Re: Assistant librarian requests
That's awesome that they were published. You go, 20th century readers!
(I don't even know if they have more than two things of interest to us, I just love the idea. And maybe they're full of gold, who knows!)