I can't help dropping these two passages I ran across as I clean up (getting closer!):
1776: Les Anglais ont battu leurs colonies à l'ile de Terre-Longue, près de la Nouvelle - York; les colonies ont perdu 3000 hommes et les Anglais 300. S'ils continuent ainsi, ils pourront peut - être subjuguer les Américains dans une couple d'années. Tout cela peut nous être très indifférent; en attendant, le tabac hausse prodigieusement de prix, ce qui ne m'accommode pas.
Fritz, we're just trying to help you cut down on that tobacco consumption! Like Mara and Cocceji and Marwitz and Kaphengst etc., it's for your own good!
1777: L'apothicaire, devenu bibliothécaire, est partide Berlin en répandant de petites larmes. Je ne sais, mon cher frère, si elles étaient d'amour pour quelque belle qu'il quitte, ou de dépit de quitter ce pays, sans l'avoir vu détruit. Lorsqu'on proposait dans le Sénat de l'ancienne Rome quelque grande affaire, Caton le Censoeur, après avoir opiné, ajoutait toujours: „Mon avis est qu'on détruise Carthage." Il y a beaucoup de ces soi-disants Catons à Vienne, qui, changeant la phrase, au lieu de nommer Carthage, la remplacent par Berlin.
The innocent, self-pitying victim of his neighbors strikes again. I know Fritz was INNOCENT! I tell you, INNOCENT! of the Seven Years' War from day one until his dying breath, but I'm still struck by one of the letters to Wilhelmine (I think?) that I ran into while checking for bugs in my script, the letter in which he points out that if three private individuals ganged up and assaulted some poor schmuck minding his own business, it would be a matter for the law courts! Um, yes, Fritz, as would it be if one neighbor stole another neighbor's property in the first place. It's because there is no international court of law that your neighbors are having to try to restore the status quo ante 1740 on their own. Yes, with interest.
Re: Random things
I can't help dropping these two passages I ran across as I clean up (getting closer!):
1776: Les Anglais ont battu leurs colonies à l'ile de Terre-Longue, près de la Nouvelle - York; les colonies ont perdu 3000 hommes et les Anglais 300. S'ils continuent ainsi, ils pourront peut - être subjuguer les Américains dans une couple d'années. Tout cela peut nous être très indifférent; en attendant, le tabac hausse prodigieusement de prix, ce qui ne m'accommode pas.
Fritz, we're just trying to help you cut down on that tobacco consumption! Like Mara and Cocceji and Marwitz and Kaphengst etc., it's for your own good!
1777: L'apothicaire, devenu bibliothécaire, est partide Berlin en répandant de petites larmes. Je ne sais, mon cher frère, si elles étaient d'amour pour quelque belle qu'il quitte, ou de dépit de quitter ce pays, sans l'avoir vu détruit. Lorsqu'on proposait dans le Sénat de l'ancienne Rome quelque grande affaire, Caton le Censoeur, après avoir opiné, ajoutait toujours: „Mon avis est qu'on détruise Carthage." Il y a beaucoup de ces soi-disants Catons à Vienne, qui, changeant la phrase, au lieu de nommer Carthage,
la remplacent par Berlin.
The innocent, self-pitying victim of his neighbors strikes again. I know Fritz was INNOCENT! I tell you, INNOCENT! of the Seven Years' War from day one until his dying breath, but I'm still struck by one of the letters to Wilhelmine (I think?) that I ran into while checking for bugs in my script, the letter in which he points out that if three private individuals ganged up and assaulted some poor schmuck minding his own business, it would be a matter for the law courts! Um, yes, Fritz, as would it be if one neighbor stole another neighbor's property in the first place. It's because there is no international court of law that your neighbors are having to try to restore the status quo ante 1740 on their own. Yes, with interest.
Okay, back to work. Almost there!